連續好幾週都是補充教材啊~~
剛好這幾週我上課的狀況也不是說多好……
嗯…偷懶是不行的!
會話練習(壽司店)
※回(かい)転(てん)寿(ず)司(し)
01. わさびを抜(ぬ)いてください。
02. さびぬきでお願(ねが)いします。
03. ここにわさびをください。
 (お皿(さら)を差(さ)し出(だ)す)
04. 今(いま)の季節(きせつ)は何(なに)がおいしいですか?
05. ここのマグロはどこのマグロですか?
06. お味(み)噌(そ)汁(しる)をください。
07. お勘(かん)定(じょう)お願(ねが)いします。
08. シャリを小(ちさ)くしてください。
09. オアイソをお願(ねが)いします。
10. ネタが大(お)っきい。
11. 脂(あぶら)がのってる。
12. 身(み)がプリプリしている。
13. わさびが効(き)いた。

說明:
1、01、02,這兩句同義,均指不要放芥末。但下句是行家(達人、壽司控、同好間與店內師傅間的術語)對店家的說法。
2、03的部份,說話的同時需將盤子遞出。
3、効(き)い:原型,效(き)く。作用、敏銳


單字:
わさび山葵抜(ぬ)いて拿掉
さび山葵(行家用字)ぬきで拿掉(行家用字)
差(さ)し出(だ)す遞出的動作汁(しる)湯汁
勘(かん)定(じょう)計算シャリ舍利,這裡意指壽司飯
アイソ算帳(用於飲食店)ネタ這裡指食材
かっぱまき 河童,壽司裡指黃瓜ふぐ河豚
くんかんまき軍艦壽司がり生薑
きも肝臟、內臟お上(じょう)品(ひん)上流、文雅
自(じ)閉(へい)症(しょう)自閉症さけ
しゃけ鮭魚がいくらですか多少錢
ただ只是風(ふう)流(りゅう)風花雪月
ココナツ椰子マグロ鮪魚
arrow
arrow
    全站熱搜

    傻子/機長/まゆう 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()